LA Times tiene un artículo en el que habla con Catherine Hardwicke. En el dice que ella veia llegar la Twilight mania. Podeis leer la traducción a continuación gracias a crepusculomeyer
Catherine Hardwicke sabía exactamente en lo que se estaba metiendo cuando ella firmó el contrato para ser la directora que llevaría a la gran pantalla la adaptación de "Crepúsculo", la primera parte de una franquicia de libros escrita por Stephenie Meyer, un éxito en los jóvenes adultos sobre una chica común "Bella Swan" y un bello vampiro "Edward Cullen". La cineasta ha acudido a ver la autora en un área de Los Angeles en el 2007 cuando estaba haciendo la gira de su libro y tuvo el testimonio de primera mano de la histeria sobre los libros y de la inspiración entre legiones en gran medida de jóvenes, en gran medida de lectoras. Todo lo que tenia que hacer Meyer era decir el nombre de "Edward" y la sala de estallaba en gritos, dice Hardwicke.Pero la perspectiva de la traducción de la historia - es cuando Bella se encuentra con el compañero de su alma después de mudarse a la pequeña ciudad de Washington por su año en la secundaria - pero para Hardwicke fue mas intrigante lo más grandes temas sobre los peligros del primer amor y la agitación de la adolescencia, todo estos visto desde el punto de vista de su heroína.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario